Archives de l’auteur : eurotrottermarie

reviens wifiiiiiiiiiiiiiiii

Come back wifiiiiiii

veuillez nous excuser pour cette interruption momentanée… ouf  nous pouvons quand même référencer des lieux grâce à notre partenaire vodafone qui nous a prêté 2 supers téléphones, un merci tout particulier à Rob de vodafone qui est venu nous livrer ces petits bijoux…

Please excuse us for that brief interruption… but phew, we can still add places to the guide thanks to our partner vodafone, which lent us 2 super phones, a particular thanks to Rob who came to deliver us these little gems…

Evidemment avec cette pluie, personne n’est au rendez-vous pour la mini Journée de l’Accessibilité , mais après un tel repas, les batteries sont chargées à bloc et l’équipe de choc constituée de Julia, Marie et notre fan numéro 1, Ma Baker, teste la culture anglaise d’intérieure.

Unsurprisingly, In the midst of this downpour, noone turned up for the mini Day of Accessibility, but after this particular meal the batteries are fully charged, and the dream team made up of Julia, Marie and our number 1 fan, Ma Baker, test the interior English culture with a visit to the National Portrait gallery.

DSC03521

Au long de nos pérégrinations, une rencontre fortuite nous inspire.  Nous qui pensions être avant gardistes en matière d’accessibilité, devenons humble devant la pionnière de la lutte pour l’accessibilité Anglaise. Snowy Snowden, reconnue femme de l’année, nous conte sa vie et ses expériences sur  »ce mouvement » qui, finalement, a commencé il y a bien longtemps.

Half way through our peregrinations we are inspired by a completely fortuitous encounter. We who believed ourselves at the forefront of accessibility issues, become humble in front of the pioneer of British accessibility. Snowy Snowden (her ‘nom de plume’), recognised as Woman of the Year, relates her life and her experiences of this movement which, ultimately, started a long time ago.

DSC03478

Aujourd’hui direction sud sud sud de Londres, 1h30 de bus pour enfin arriver dans un endroit qui vaut bien le coup car ici le vélo est roi au royaume des Jaccedeurs. Isabelle et son équipe de l’association Wheels for Wellbeing nous font la démonstration de leur gamme diverse et variée de vélos adaptés à tout type de handicap. Une fois notre monture trouvée, nous jouons à faire la course sur le bitume du vélodrome… Hop, on y go…attention les gars !

Today direction the south south south of London, one hour and a half on the bus to arrive somewhere well worth the effort, for here the bicycle is king, in the kingdom of the Jacceders. Isabelle and her team from the association Wheels for Wellbeing give us a demonstration of their diverse variety of bikes adapted for all types of disability. Once our ride fixed up, we play cars on the tarmac of the velodrome… Ready, steady, go !

DSC03576DSC03577

Ensuite rendez-vous avec Trish, la fondatrice de Disability Arts Online, site qui répertorie et annonce les événements artistiques, et soutient le handicap et l’art sous toutes ses formes. Super moment d’échange sur l’art « accessible » au-delà de nos frontières.

Tracy nous attend au café de laBritish Library phénomène architectural. Le lieu est bien choisi, mais c’est normal, Tracy est architecte, pour Proudlock Associates, agence spécialisée dans l’architecture accessible.

BILLY

Pour notre dernière soirée Londonienne, on a décidé de finir en beauté ! Une comédie musicale, et pas n’importe laquelle … Billy Elliott.  L’harmonie du lieu (accessible) et la mise en scène fabuleuse nous enchantent. Cette pièce est à l’image de  l’aventure des Eurotrotters, dynamique et magique.

DSC036225

Ultime réveil sous le signe des Eurotrotters. Avant l’avion, un dernier rendez-vous et non des moindres. Fonteini et Geraldine du Centre for Accessible Environments nous reçoivent dans leurs locaux pour un échange fort sympathique sur nos approches complémentaires à propos de l’accessibilité. Merci les filles de votre bel accueil !

chers lecteurs rdv vite pour un p’tit bilan de cette belle aventure !

Singing in the rain…

Nous atterrissons à Londres, heure local 18:30, temps pluvieux, oh tiens ! Nous sommes bien en Angleterre. Mais heureusement la « Jaccede-mobile » avec chauffeur nous accueille et nous fait traverser les couloirs interminables de l’aéroport, à vive allure !

We land in London, local hour 18:30, time rainy, would you look at that ! We are in effect in England. But luckily the « Jaccede-mobile » with driver welcomes us and whizzes us round the interminable corridors of the airport…

DSC03408DSC03426

Et comme ce weekend nous essayons de remporter le record du monde des « deux filles qui utilisent le plus de transport différent en un weekend », nous finissons notre itinéraire avec train, bus et, le meilleur pour la fin, « l’ascence-calier » (des marches rétractables qui se transforment en mini-ascenseur), chez notre hôte de Londres Premier Inn. Merci à Iva et son équipe. Après une bonne nuit de sommeil nous achevons notre record avec un vrai de vrai taxi noir (enfin jaune). Un peu juste, mais ça rentre !

And as we are currently trying to win the world record for « two girls using the most different transport in one weekend », we finish our itinerary with train, bus, and keeping the best till last – the stair-levator » (retractable stairs that turn into a mini- lift), at our London host Premier Inn. Thanks to Iva and her team. After a good night’s sleep, we smash our record with a real black taxi. It’s a bit tight, but we fit !

DSC03433

Nous retrouvons Ma et Pa Baker pour le meilleur repas de notre aventure: un ‘Afternoon Tea’, un mariage sucré-salé arrosée de thé et de champagne… so british ! Merci infiniment pour ce festin à Ginette et Paul.

We join Ma and Pa Baker for the best meal of our adventure: an ‘Afternoon Tea’, a marriage of sweet and savoury snacks washed down with Champagne… so British ! Thanks a million to Ginette and Paul for this treat.

DSC03459

Mais Trafalgar Square nous attends…

But, on we go, Trafalgar Square awaits us…

marie, julia, barcelona !

Ce matin, au taquet ! Nos pneus vont chauffer l’asphalte de Barcelone. 10h, prêtes pour aller former une nouvelle équipe de choc pour la Journée de l’Accessibilité avec des représentants de trois associations ; ASPAYM-Catalunya, ECOM et Design For All.

This morning, ready to go ! Our wheels will heat Barcelona’s tarmac. 10 o’clock, ready to form a new team for the Accessibility Days with representatives from three assocations; ASPAYM-Catalunya, ECOM and Design For All.

DSC03347

La journée continue par des ajouts, encore et encore, de bonnes adresses sur Jaccede.com, et lors d’une petite pause paella nous en profitons pour écrire des cartes postales à quelques fans du Projet Eurotrotters.  Mais cette pause est de courte durée, car des jaccedeurs de Barcelone  nous attendent de roues fermes Place Catalunya pour investir les rues alentour.

The day continues with adds, more and more, of great addresses on Jaccede.com, and during a little paella pause we take the opportunity to write some postcards to a few fans of the Eurotrotters Project. But this pause is short, for Barcelona’s jaccedeurs await us on firm wheels to investigate the surrounding establishments.

DSC03377(

Merci à tous d’être venus si nombreux au rendez-vous des Jaccedeurs, c’était un vrai plaisir et bonne chance ! Mais ne nous quittons pas comme ça, allons boire une petite sangria !

Thanks to all of you for coming so numerous to the Accessibility day, it was a real pleasure and good luck ! But let’s not part ways like that, now for a few glasses of sangria !

DSC03386DSC03381

Bonne nuit chers Jaccedeurs. De notre côté, nous partons arpenter les ruelles sombres de Barcelone. Mais rassurez-vous, sous bonnes escortes avec des boys… Enfin nous voulions dire guides…

Good night dear Jaccedeurs. On this side, we are off to explore Barcelona’s gorgeous streets. But, rest assured, we are in good hands with some guys- I mean, guides…

Adios Madrid, Hola Barcelona !

C’est avec un petit pincement au cœur que nous quittons Madrid, et toutes les belles personnes que nous avons rencontrer.

It’s with a little twinge in our hearts that we left Madrid, and all the amazing people we were lucky enough to meet.

Mais l’aventure continue, un train nous attends… confortable et spacieux pour les fauteuils, et on a même le droit a un film.  Oups c’est en espagnol ! Tout ça pour pas cher, car ici le PMR et son accompagnateur ont droit à des réducs de fou 🙂 Par contre pensez à la demander !

But the adventure continues, a train awaits us… confortable and spacious for wheelchairs, and we’re even allowed a film. Woops – it’s in Spanish ! All that for a very reasonable price, for here the PRM (person with reduced mobility) and her accompagnier has the right to delightfully crazy discounts 🙂 Remember to ask for them !

DSC03300

Les rêves s’effondrent tellement vite, non ? En tout cas le notre s’est volatiliser au fur et à mesure de notre descente dans les méandres des sous-sols de Barcelone (rien que quatre ascenseurs) pour rejoindre le quai, et finalement nous rendre compte qu’il est impossible de monter dans le métro avec un fauteuil électrique (vide entre le quai et le métro).

Dreams crumble fast, don’t they? Ours, in any case, evaporated slowly as we descended into Barcelona underground (only 4 lifts) to join the platform, only to find that the platform is accessible but not the train (gap too wide and height difference) for an electric wheelchair.

Ouf, le bus par contre est bel et bien accessible à cent pour cent. La preuve…

Phew, the bus however is well and truly 100 percent accessible. Proof…

DSC03356

Après toutes ces péripéties de transport, nous arrivons (enfin!) dans le superbe Confortel de Barcelone qui est surement le précurseur dans le tourisme tout-accessible, et où l’adaptation s’harmonise avec le design… Merci à Confortel et son équipe chaleureuse pour nous avoir offert gracieusement un toit.

After all these turns and twists, we arrive (finally!) in the superb Barcelona Confortel, which is surely the precursor in accessible tourism, and where adaptations harmonise with the design… Thanks to Confortel and its welcoming personnel for generously offering us a roof over our heads.

Maintenant, il est l’heure de manger ! Nous en profitons pour répertorier quelques lieux et longer la mer à la recherche désespéré du Saint Graal… TAPAS…

Now, time to eat ! We take the chance to reference a couple of nice places and stroll along the seaside in eager search of the Holy Grail… TAPAS…

DSC03312DSC03322

Zou, au lit ! Demain une grosse journée nous attends.

Off to bed ! Tomorrow a big day awaits us.

Marie et Julia

Reviens soleil …

Il pleut ce matin, mais un jaccedeur ne s’ennuie jamais; même s’il ne vadrouille pas, il partage ces bons plans sur Jaccede.com ! Nous avons appeler en direct de Madrid, l’un de nos nombreux supporteurs Rachid 🙂 qui par le biais du site Ulule a fait un don pour que le projet des Eurotrotters se réalise ! Merci à Rachid et à vous tous !

Sun come back…

Today, it’s raining, but a Jaccedeur is never bored; even if she’s not wandering around, she’s sharing and planning on Jaccede.com ! Live from Madrid, we called Rachid, one of our many supporters, whose donations made Project Eurotrotters a dream come true ! Thanks to Rachid and to you all !

DSC03150

Finalement le soleil reviens pour notre grand plaisir et un peu le votre car de nouveau nous roulons plein gaz vers de nouveaux horizons…

Finally the sun returns, to our great joy, and a bit to yours as well, for we roll full throttle towards new horizons…

8DSC03183

Mais à un moment faut bien recharger les batteries… avec tout de même une petite interview entre le fromage et le dessert avec SAY YESS, un magazine virtuel.

But we all need to recharge our batteries once in a while… with nonetheless a little interview in between the cheese and the dessert with SAY YESS, a virtual magazine.

DSC03168 DSC03163

Nous finissons cette belle journée par une visite guidée qui nous mène dans le magnifique Parc « Bien Retiro »… Merci a l’Office de Tourisme de Madrid pour ce joli cadeau.

Our beautiful day ends with a guided tour of Madrid which guides us through the magnificent Parc of « Buen Retiro », complete with giant glass cathedral… Thanks to the Madrid Tourist Office for this lovely present.

DSC03219

Belle soirée, nous pensons bien à vous.

Have a lovely evening, we’re thinking of you…

Demain, direction Barcelone… Hasta luego !

Tomorrow, direction Barcelona… Hasta Luego !

Julia et Marie

Lien

Soleil tu es là… Sunshine, here you are…

Après une première nuit de sommeil très attendue 🙂 dans la super auberge de jeunesse Room007  où l’accueil chaleureux et l’accessibilité du lieu sont au top, nous sommes prêtes pour allées « inonder » du mouvement Jaccede toute l’Espagne, enfin une partie 🙂 !

After an eagerly awaited sleep in the youth hostel Room007 where the warm welcome and accessibility are more than great, we’re ready to flood with the Jaccede spirit all of Spain, well, some of it 🙂 !

room007-01

Premier arrêt pour une réunion au sommet à la Fundacion Lesionado Medular où nous préparons et formons une équipe de choc constituée de nos amis des associations PREDIF, ASPAYM Madrid, FAU-FEPAMIC, l’Office de Tourisme de Madrid et de certains de nos partenaires tel que Vodafone, à la Journée de l’accessibilité du 26 octobre.

First stop: a big meeting at the Fundacion Lesionado Medular where we prepare and form a top team made up of our friends PREDIFASPAYM MadridFAU-FEPAMIC, the Tourist Office of Madrid, and some of our partners such as Vodafone, for their first Day of Accessibility on the 26th of Octobre. 

DSC03091

Nous leurs souhaitons beaucoup de succès pour leur grande première, qu’ils auront sans aucun doute, car avec une équipe aussi investie et motivée tout est possible…

We wish them luck for their big first one, which will no doubt be a great success, for with a team so committed and motivated, everything is possible…

DSC03039

Un merci tout particulier à la belle Tatiana de l’équipe PREDIF qui nous a concocter un programme et un accueil aux p’tits oignons !

A special thanks to Tatiana from the PREDIF team who cooked us up a delicious little programme and welcome !

Notre journée se termine dans une jolie librairie café Fugitiva, l’une de nos nombreuses trouvailles sympas de fin d’après-midi « recensement de lieux accessibles ».

We finish our day in a cosy little bookshop cafe Fugitiva, one of the many gorgeous finds we added to the guide in our afternoon search for accessible places.

DSC03052

Douce nuit à vous chers Jaccedeurs,

Good night to you, dear Jaccedeurs,

Marie et Julia

Soleil, nous voilà !

Départ

Le départ pour Madrid démarre bien. Dolly est là pour nous bichonner!

5

Notre séjour part sur les chapeaux de roue avec une belle mini-journée de l’accessibilité, organisé par PREDIF (regroupement d’associations qui se mobilisent pour les PMR).

2

Même la télé suit le mouvement Jaccede !

4DSC03034

Un p’tit verre accompagné de tapas bien mérités, l’occasion de partager nos différentes expériences entre Jaccedeurs Européens.

Rendez-vous demain pour de nouvelles aventures…